consiglio su traduzioni
#1
Inviato 10 aprile 2008 - 15:10:43
#2
Inviato 11 aprile 2008 - 01:09:42
le traduzioni si pagano care, sopratutto quelle tecniche, e quelle online servono, oltre a strapparci qualche risata, a capire a grandissime linee il testo che abbiamo davanti.
Ovviamente con più il testo è semplice con più la traduzione diventa comprensibile.
Per quelle online prova a vedere questa pagina, puoi trovare quasi tutti i dizionari presenti in rete.
http://translation.langenberg.com/
Spesso, per tradurre dal tedesco all'italiano, devi prima tradurre il testo dal tedesco all'inglese e poi dall'inglese all'italiano.
Il più decente, dal tedesco all'italiano è questo: http://www.worldlingo.com/it/products_services/worldlingo_translator.html
Testali e poi dicci le tue impressioni.
Ciao
Zac
Zac
Amministrazione
--------------------
"In medicina tutto quello che è sconosciuto è malattia mentale" (...)
"Una delle malattie più diffuse è la diagnosi." (Karl Kraus)
La foto di Zac qui: PhotoZac
#4
Inviato 11 aprile 2008 - 15:19:40
Ho provato il traduttore del sito che ti ha linkato zac/Admin, è facile anche se traduce ovviamente "un pò così"..... Se vuoi provare e dovessi avere qualche problema, o anche per altre cose tecniche, proponi un incontro in chat per chiedere una mano, io o altre amiche un pò pratiche di pc potremo provare ad aiutarti in diretta (se non sai usare la chat leggi qui: http://www.cfsitalia...hp?showtopic=50 )
Quando potrò sentirò un'amica che si era offerta come volontaria per tradurre anche dal tedesco, il problema è che so che è molto impegnata ultimamente...tentar non nuoce, ti farò sapere..
Con il francese te la cavi meglio? Non so se hai già guardato questo sito, anche se ci sono ovviamente meno info rispetto al sito tedesco:
http://www.reseauitn...one.de/Home.htm
Pensavo anche...potresti farti aiutare a scrivere un breve messaggio in tedesco in qualche forum di salute (meglio se hanno anche già trattato argomenti che riguardano Cellsymbiosistherapie, ne ho trovati in paio del 2006 però) per chiedere se tra qualche utente c'è qualcuno che conosce l'italiano, magari un italo/tedesco disposto ad aiutarti nella traduzione del sito in questione!
A presto Vittoria
Amministrazione CFSitalia
-------------------------------------------------------
"Il Forum ha carattere divulgativo e le informazioni contenute non devono sostituirsi alle visite e alle diagnosi mediche. Ricordate che l'autodiagnosi e l'autoterapia possono essere pericolose"
==============================
"Il senso della vita
è dare senso alla vita”
(R.Steiner)
#5
Inviato 12 aprile 2008 - 19:32:14
#6
Inviato 27 aprile 2017 - 00:45:47
P. S. : io non chiedo soldi, se posso aiutare lo faccio, baci
#7
Inviato 27 aprile 2017 - 09:54:48
Grazie mille Selena per la tua disponibilità.
Siamo fortunati, arrivi proprio al momento giusto!
Sai che il 12 maggio è la giornata mondiale malati CFS/ME .....bene, quello che potresti fare per aiutarci, è vedere su internet le iniziative organizzate all'estero per questa giornata che verranno segnalate in questi giorni, e postare una sintesi in italiano nella discussione specifica che abbiamo aperto qualche giorno fa, vedi QUI.
Per esempio io ho trovato questi siti che parlano del 12 maggio, ma riportano solo descrizione della malattia o anche iniziative per la giornata? Quello che a noi in questa occasione interessa, è sapere cosa hanno organizzato per la giornata mondiale, come ti dicevo in sintesi, non occore una traduzione letterale.
https://www.cute-cal...-day/21392.html
http://www.whathealt...arenessday.html
https://www.facebook...y12th.awareness
Per qualsiasi domanda o chiarimento, scrivi pure mp o mail a amministrazione@cfsitalia.it
Grazie ancora, ciao, a presto.
Amministrazione CFSitalia
-------------------------------------------------------
"Il Forum ha carattere divulgativo e le informazioni contenute non devono sostituirsi alle visite e alle diagnosi mediche. Ricordate che l'autodiagnosi e l'autoterapia possono essere pericolose"
==============================
"Il senso della vita
è dare senso alla vita”
(R.Steiner)
Aggiungi risposta veloce
0 utente(i) stanno leggendo questa discussione
0 utenti, 0 ospiti, 0 utenti anonimi
Tutti i testi degli articoli e la veste grafica sono proprietà esclusiva di CFSItalia.it e ne è vietata la riproduzione, totale o parziale,
senza esplicita autorizzazione da parte degli amministratori.
Le informazioni fornite in questo Forum non intendono sostituirsi né implicitamente né esplicitamente al parere professionale di un medico né a diagnosi, trattamento o prevenzione di qualsivoglia malattia e/o disturbo. CFSItalia.it non ha alcun controllo sul contenuto di siti terzi ai quali sia collegato tramite link e non potrà essere ritenuto responsabile per qualsivoglia danno causato da quei contenuti. Gli amministratori e moderatori non sono responsabili dei messaggi scritti dagli utenti sul forum.